Donji Humac na otoku Braču.
Dalmatinska klapska pjesma izvorno iz Splita.
Većina dalmatinskih pjesama su intimne ljubavne pjesme.
| AKO SI POŠLA SPAT | IF YOU LIE DOWN TO SLEEP |
| Ako si pošla spat | If you lie down to sleep, |
| bila ti laka noć. | may your night be gentle. |
| Ako si pošla spat | If you lie down to sleep, |
| bila ti laka noć. | may your night be gentle. |
| Anđeli od raja | May angels from heaven |
| bili ti na pomoć. | watch over you. |
| Ako si pošla spat | If you lie down to sleep, |
| bila ti laka noć. | may your night be gentle. |
| Blažena postelja | Blessed be the bed |
| na kojoj počivaš | on which you rest, |
| i bili lancuni¹ | and blessed the white sheets |
| s kojim se pokrivaš. | with which you cover yourself. |
| ¹lancun = plahta |
| Pašticada | |
|---|---|
| četiri obroka, vrijeme kuhanja 1+4 sata | |
| 750 g goveđeg buta 100 g suhe slanine kvasina (Dalmatinski vinski ocat) 450 g crvenog luka (3 kom) 1 dL prošeka 1 suha šljiva oraščić |
mrvice 5 klinčića 5 češna češnjaka ulje bujon ili vruća voda koncentrat rajčice mljeveni papar |
|
U komad mesa se jednakomjerno sa svih strana sa šiljastim nožem zarežu rupe dubine do 2 cm, u koje se naguraju klinčići, dugoljasto izrezani komadi češnjaka i slanine. Tako pripremljeno meso moči se preko noći posve uronjeno u kvasinu. U nastavku postupka ta se kvasina više ne upotrebljava (ali se može upotrijebiti za drugu Pašticadu). U posudu se ulije pola prsta ulja, na kojem se polako prži meso sa svih strana. Ako meso ostane bez soka i počinje se hvatati za dno posude, dodaje se mala količina bujona ili vruće vode i nastavi se pržiti. Kad je meso sa svih strana dobilo smeđu boju, izvadi se, a u istoj posudi se isprži na sitno isjeckan crveni luk. Njemu se doda suha šljiva, malo naribanog oraščića, papar, sol i prošek, u kojem je rastopljena velika žlica koncentrata od rajčice. Kad umak zakuha, doda se meso i dovoljna količina bujona ili vruće vode potrebna da je cijeli komad mesa pokriven s umakom. Veličina posude mora što više odgovarati veličini komada mesa, tako da se ne doda previše tekućine i da umak ostane što gušći. Meso se onda kuha na laganoj vatri oko 2-3 sata, sve dok nije skoro posve kuhano. Meso se izvadi, a umak se propasira. Nakon što se meso razreže na 1 cm debele kriške vrati se u umak. Sve skupa se kuha još oko oko 1/2 sata, dok meso nije jako mekano. Servira se uz njoke ili široke rezance (reginette) i parmezan. Trikovi: Ako se želi uštedjeti na kvasini, može se komad mesa umočiti samo do polovice, ali se onda mora povremeno okretati. Umijesto 1 dL prošeka može se koristiti 1 dL crnog vina, u kojem su rastopljene 2 male žlice šećera. Umak mora biti gust i tamno smeđ. Ukoliko nije dovoljno gust i taman, posebno se na ulju poprži 1 velika žlica sitno prosijanih mrvica dok ne postanu tamno smeđe. Njima se doda još 1 velika žlica koncentrata od rajčice, sve skupa se još malo poprži i doda umaku bar 1/2 sata prije kraja. | |
Web stranica o dalmatinskoj kulturi. Izrađena 1997. i otad održavana uz minimalne zahvate. Kontakt.