Otok Korčula, južna strana pored sela Žrnovo.
Komponirana dalmatinska pjesma: T. Zuppa, tekst i Z. Runjić, glazba.
Zemlja u većem dijelu Dalmacije je izvanredno škrta. Svaki pedalj zemlje treba biti očišćen od kamenja, koje se onda slaže u zidiće. Često je površina također i strma, što onda vodi u terase ma slici. Život seljaka (težak) je uvijek bio iznimno težak. Zato je mnogo ljudi bilo prisiljeno napustiti njihovu zemlju i tražiti novi život u tuđini. Dalmacija je jedna od najraseljenijih područja u Europi i zasigurno najraseljeniji dio Hrvatske.
| MOJA JUBE | MY LOVE |
| Moja jube¹, moj golube! | My love, my darling! |
| Ka san poša, ti si rekla: | When I left, you said to me: |
| "A ti pojdi ko ti more², | "Go now, as you must, |
| ja ću sama nosit brime, | I will bear the burden alone, |
| tvoje dite, tvoje ime. | your child, your name, |
| I u suzan topit vrime. | and spend my time in tears. |
| Moj Marine." | My Marin." |
| Moja jube, moj golube! | My love, my darling! |
| Rekla si mi: "Ako pojdeš | You told me: "If you go, |
| ko će tvoju robu krpit | who will mend your clothes, |
| i mižerju s tobon trpit? | and endure hardship by your side? |
| A mi ćemo otpatit | And we shall endure all suffering, |
| oćes li se i živ vratit. | if you ever return alive, |
| Moj Marine." | My Marin." |
| Moja jube, moj golube! | My love, my darling! |
| ća si rekla, sve ti vaja. | Everything you said was true. |
| Ko bi voli siromaja? | Who would love a poor man? |
| Nevojne su ovo noći | Miserable are these nights, |
| Prazne noći bez spokoja | empty nights without peace. |
| Nije ovo jubav tvoja, | This is not your love, |
| jube moja. | my darling. |
| ¹jube = ljubavi ²more = može |
Web stranica o dalmatinskoj kulturi. Izrađena 1997. i otad održavana uz minimalne zahvate. Kontakt.